Перевод формы 1042-S
Если вы получаете доходы в США как нерезидент — дивиденды, прибыль от продажи активов — в начале года брокер высылает вам налоговую форму 1042-S. После прекращения автоматического обмена налоговой информацией между странами обязанность корректно отчитаться в ФНС лежит на самом налогоплательщике. В большинстве кейсов вместе с формой нужен её точный перевод на русский с нотариальным заверением: для декларации и камеральной проверки, а также для визовых, банковских и валютных процедур.
Зачем переводить 1042-S и кто её требует
ФНС, банки, визовые центры и валютный контроль ориентируются на документы на русском языке. Поэтому перевод 1042-S запрашивают в ситуациях: подача декларации и подтверждение удержанного налога у источника, оформление визы/ВНЖ, подтверждение дохода при кредите или ипотеке, а также в судебных и комплаенс-кейcах. По требованию органа документ может понадобиться с подписью и печатью бюро либо с нотариальным заверением — это зависит от конкретной инспекции или учреждения.
Кому реально нужен перевод формы 1042-S
Перевод 1042-S требуется в первую очередь российским инвесторам с зарубежными брокерскими счетами — например, в Interactive Brokers и других международных платформах. Цель — корректно отчитаться перед ФНС России по полученным в США доходам (дивиденды, роялти, проценты и т. п.). Для миграционных процедур и визовых центров перевод 1042-S не требуется; это не миграционный, а налоговый документ. Поэтому практический смысл перевода — исключительно для подачи в ФНС, камеральной проверки и подтверждения удержанного налога у источника.
Почему машинный перевод здесь не работает
В 1042-S каждый элемент имеет юридический смысл: income code, exemption code, withholding rate, gross income, withholding agent, recipient. Ошибка в одном слове меняет трактовку дохода или ставки удержания и запускает цепочку лишних запросов от инспекции. Автоматические переводчики не понимают контекста табличных документов и в результате путают термины, «ломают» цифры (точки/запятые), выпадает нумерация строк и примечания. Результат — нестыковки в суммах, несоответствие валюты и, как следствие, вопросы от проверяющих.
Чем отличаются 1042-S, 1099 и W-8BEN
1042-S — отчёт о доходах нерезидента США, по которым удержание налога происходит у источника. В форме зафиксированы коды дохода, ставки удержания, агент-источник и итоговые суммы; эти данные ФНС сопоставляет с декларацией и платёжными подтверждениями.
1099 — семейство форм о доходах резидентов США и независимых контрагентов (проценты, дивиденды, услуги, прочие выплаты), где налог чаще платится получателем, а не удерживается источником. Для российских инвесторов 1099 обычно встречается при работе через посредников, структур или платёжных сервисов, но к «нерезидентской» схеме 1042-S она не тождественна.
W-8BEN — заявление бенефициара для применения пониженных ставок по налоговому соглашению. Начиная с 2022 года применение W-8BEN в части льгот для резидентов РФ фактически утратило силу: брокеры больше не предоставляют treaty-ставки по России, и форма не даёт снижения удержаний. Поэтому для ФНС ключевым доказательством по доходам нерезидента остаётся 1042-S, а не W-8BEN.
Что не должен содержать корректный перевод 1042-S
Правильная русскоязычная версия — это точная передача данных, а не «вольный пересказ». В переводе не должно быть:
- неверных трактовок терминов (income code, exemption code, withholding rate и др.), которые меняют смысл выплат;
- искажённых сумм и знаков из-за онлайн-OCR (точки↔запятые, знаки отрицания в скобках, символы валют);
- пропусков и непереведённых элементов: строк таблиц, примечаний брокера, сносок и обозначений столбцов.
Дополнительно исключаются субъективные комментарии переводчика и любые «расшифровки», которых нет в оригинале; формат чисел, единицы и подписи должны соответствовать источнику.
Частые ошибки, которых можно избежать
- Перепутанные коды доходов/освобождений (income/exemption codes).
- Неверное форматирование сумм и ставок (точка/запятая, знак отрицания в скобках).
- Потерянные сноски и примечания брокера, где объясняются корректировки.
- Неправильная транслитерация имени и адреса — расхождения с паспортом.
- Смешение tax year и календарного года в описании периодов.
- Несогласованность валют (USD → RUB) без пояснительных ремарок.
- Ошибки в терминах «withholding agent» / «beneficial owner» / «recipient».
Заверение для ФНС: как это устроено на практике
Для подачи в ФНС требуется нотариально заверенный перевод формы 1042-S. Процедура выглядит так. Переводчик выполняет перевод, затем лично удостоверяет свою подпись у нотариуса — у нотариуса хранится его карточка с образцом подписи. На приёме предъявляется оригинал 1042-S (или нотариальная копия), перевод сшивается с копией документа, к блокам пришивается нотариальная удостоверительная надпись с датой, реестровым номером и подписью/печатью нотариуса. Такая форма заверения подтверждает, что перевод выполнен конкретным дипломированным специалистом, и обеспечивает юридическую силу для налоговой проверки.
- Сроки заверения обычно укладываются в один рабочий день; при заранее согласованном окне у нотариуса возможен ускоренный режим. Если у клиента несколько форм, их перевод и заверение оформляются отдельно по каждой единице, чтобы ФНС могла идентифицировать документы по реестру и реквизитам.
Как мы делаем профессиональный перевод 1042-S
В «Рокетперевод» процесс выстроен так, чтобы исключить формальные и арифметические ошибки.
- Приём исходников: PDF/сканы, сопроводительное письмо брокера, при наличии — пояснения к корректировкам.
- Воссоздание макета: структура «1:1» с таблицами и текстом.
- Перевод с налоговой терминологией США и выверкой сумм/ставок/кодов.
- Контроль качества: вторичная вычитка лингвистом, сверка чисел и ссылок на сноски.
- Оформление: подпись/печать бюро либо нотариальное заверение — по требованиям получателя.
Обычно достаточно 1–2 рабочих дней дял небольших форм, а объёмные пакеты могут потребовать несколько дней работы.
Сколько это стоит
Расчёт прозрачный: стоимость перевода считается по объёму текста (учётная страница = 1800 знаков с пробелами). Итог зависит от количества страниц (у некоторых клиентов форм бывает 10+ страниц, а у кого-то от 30+) и от срочности работы. Нотариальные действия (если потребуются) оформляются отдельно по тарифам нотариального заверения, по цене 750 рублей за один документ. Перед стартом всегда присылаем смету и сроки.
Что подготовить заказчику (короткий чек-лист)
- PDF/сканы формы 1042-S целиком, включая обороты и сноски.
- Письмо/объяснения брокера (если есть корректировки).
- Документы для сверки транслитерации: паспорт РФ или карта резидента РФ.
- Требования получателя: печать бюро, нотариальное заверение.
Кейс из практики
Инвестор подал машинный перевод после онлайн OCR: из-за ошибочного разделителя система посчитала ставку удержания неверной — инспекция запросила пояснения. После корректного перевода с отражением кода дохода и пояснительной ремарки вопросы сняли в ту же неделю.
В заключение
Форма 1042-S — не «бумажка с цифрами», а официальный налоговый документ США. Если вы хотите с первого раза пройти проверку в ФНС, банке или визовом центре, доверьте перевод профильным специалистам. Мы аккуратно работаем с кодами, ставками и примечаниями, согласуем требования получателя и выдаём документ в нужном формате — от печати бюро до нотариального заверения.
Об авторе
Станислав Старицын, основатель бюро переводов «Рокетперевод». 10+ лет в переводах финансовых и юридических документов, десятки успешных кейсов по формам 1042-S, W-8BEN и подтверждениям доходов в банках и налоговой.


